Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"a bit of terminology" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to refer to a small portion or specific term within a larger body of language or jargon. Example: In this article, we will discuss a bit of terminology commonly used in the field of neuroscience - the difference between a neuron and a glial cell.
Exact(5)
A bit of terminology I'd assumed was contemporary, but I think may be a Mad Men-ism?
The new Giants were taught a handful of plays and a bit of terminology, but because they won't practice together again until next month, they will most likely have to relearn everything.
A bit of terminology is in need of clarification here.
The answers to these questions require a bit of terminology.
Learn a bit of terminology.
Similar(55)
BIN 100 RESTAURANT's quirky name is a play on its address, 100 Lansdale Street, married to a bit of wine terminology.
Employing a bit of scientific terminology, Dr. Stiassny inquired, "How cool is that?" The renovation is to begin early in 2002 and be completed by late 2003.
She concedes that there's a bit of "gimmicky terminology" in the creation of the Care Makers – a group of young volunteers spreading the caring message in a similar way to the Olympics Games Makers.
To use a bit of football terminology, there is also the Hail Mary category: when a relatively small company takes the $4m dive in the hopes of attracting worldwide attention by being crass, intensely funny or casting an A-list celebrity.
Note: "perfect" in this context is a bit of cocktail terminology referring to the vermouth mixture, and is not a value judgement regarding the flavor of a martini made this way.
It is a horrid bit of terminology, although Hoffman's introductory essay to this year's Beck's is a thoughtful questioning of competitive exhibitions.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com