Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a bit of technique" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small amount of skill or method in a particular area, often in the context of art, sports, or any technical field.
Example: "To improve your painting, you might want to incorporate a bit of technique in your brushwork."
Alternatives: "a touch of skill" or "a little bit of method."
Exact(3)
Once you've got a bit of technique.
Then Christian Fuchs, a classic war-hog-type player who you'd never in a million years associate with a bit of technique, stepped up and curled an exquisite free-kick into Jens Lehmann's top corner.
"I have got a bit of technique.
Similar(57)
This proved fresh and addictive to play, although it did take a bit of technique-honing: for best results, a long but quick swipe is required; if you do short, frequent swipes (which is tempting because your supply of stars is unlimited), they usually fall short.
"Now we have to learn a little bit of technique".
This is not a typical Minimalist dish, because there's some real work involved, and even a little bit of technique.
The man has, oh, a bit of skill and technique.
That appears to be a bit of a new technique for the hedge fund, which has a specialty in finding companies like Marathon Petroleum, Oil States International, McGraw-Hill, Barnes & Nobles and Ashland that it believes can split in two.
If your ever in any need of related info perhaps a bit of coaching seduction techniques or just general tips just check out my own site!
In the U.S., we can add a bit of the sophistication and technique that sometimes is impossible to develop when you are always playing on your physical edge.
He was under a bit of pressure, but his technique looked better than it has recently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com