Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a bit of stimulus" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small amount of encouragement or motivation, often in a psychological or economic context.
Example: "The government provided a bit of stimulus to boost the economy during the recession."
Alternatives: "a small amount of encouragement" or "a little motivation".
Exact(4)
"If I were a policy maker, I'd be looking at anything I could do to provide a bit of stimulus".
There's a bit of stimulus spending in there too, but as I said, this is already fading out.
(To be fair, Republicans are willing to swallow a bit of stimulus as long as it takes the dubious form of lowering taxes on the rich).
But I'm also hoping for a bit of stimulus from the work opening, sight unseen, at the three most fashionable of London's small theaters, the Donmar in Covent Garden, the Almeida in Islington and the Royal Court's studio playhouse, the Theater Upstairs.
Similar(56)
Accelerating them does provide quite a bit of fiscal stimulus, and it's not too expensive".
"For many countries a weak dollar will help them to give a bit of internal stimulus to their economies, particularly to commodity exporters with U.S. dollar debt," he said.
The government expects some of the newly released cash to be quickly spent, giving retailers and the economy a welcome bit of stimulus.
This deal, although it contains a bit of short-term stimulus, doesn't do much to change this.
Stimulus is a bit of a dirty word now, deservedly so.
Might have more details later.... 3.51pm BST Speaking of the Federal Reserve.... one of its board governors has admitted that the US central bank made a bit of a hash of communicating its monetary stimulus strategy.
The prime minister responded by giving the president a bit of a lecture, remarking that Canada's stimulus package "actually removed duties on some imported goods".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com