Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bit of new material" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small amount of recently created or acquired content, information, or resources.
Example: "In our next meeting, I will present a bit of new material that I believe will enhance our project."
Alternatives: "a small amount of new content" or "a little fresh material."
Exact(1)
Not only did I learn quite a bit of new material, but I became somewhat conversant with the state of high technology in this country.
Similar(59)
Purple are for when I'm trying out a tiny bit of new material in the middle.
You want a bit of new life too, a sprig of hope for a new millennium.
Still, you could dust off the blueprints and, with a bit of imagination, new materials and techniques, it should be possible to put something together.
The Edge was a proponent of making an EP of new material to promote the upcoming leg of the tour, describing his mentality as thus: "We've got a bit of time off.
Thus, rather than directing the location of murein holoenzymes, through which the MreB and FtsZ cytoskeletons are thought to direct cell morphogenesis, CreS is likely to do so by mechanically 'holding' their substrate in a conformation that is a bit less favourable for insertion of new material (Cabeen et al, 2009).
I thought we do this and I leave feeling better!'" Fortunately, life's tragicomic trajectory is always good for a bit of material, and in Baumbach's new film, While We're Young, the director has transposed the experience of being in his mid-40s on to Ben Stiller's documentarian Josh, who halfway through the action (and just when he's starting to feel young again) is diagnosed with mild arthritis.
Centres of Cataclysm does accommodate quite a bit of inert material.
Also quite a bit of training material.
Argonne's quantum research includes discoveries of new materials and devices for solid-state qubits the quantum computer version of a bit.
So I have quite a bit of material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com