Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bit of fools" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to a small number of foolish people, but the construction is awkward and unclear.
Example: "In the meeting, there were a bit of fools who couldn't stop arguing over trivial matters."
Alternatives: "a few fools" or "some fools".
Exact(1)
E.Y. Jr. has been a bit of fools' gold this year with his stolen base potential — however, he never got much playing time even after getting called up.
Similar(59)
Christopher Borick, a political scientist who is the director of the Muhlenberg College Institute of Public Opinion, told me that the Romney campaign has clearly "made a calculation that Pennsylvania a might be a bit of fool's gold in terms of time and energy".
Reading into judicial opinions is always a bit of a fools' game.
Modise always struck me as a bit of a fool.
"Unmarried, I'm afraid you will soon look a bit of a fool".
Under those circumstances, you can see how agreeing to represent Afiuni was a bit of a fool's errand.
Its regulation analyst Matthew Howett said: "Trying to guess how much money a spectrum auction can raise is a bit of a fool's game.
Fitzgerald, having conjured himself early on as a follower and even a bit of a fool, and then as a failure and a drunk, mostly got taken as such: a naïf who occasionally stumbled on beauty.
She went on, "I was thinking a photo of my face that encapsulates the entire record — but maybe that's a bit of a fool's errand".
"I am aware that other cartoonists are more critical of Clegg, and draw him as a bit of a fool, but I don't think he is.
So Jacob, a smooth, self-satisfied master of the game — you have the feeling that he has indeed memorized "The Game" and watched every episode of "Mad Men" and "Entourage" at least twice — is also a bit of a fool.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com