Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a bit of drilling" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small amount of drilling, either literally (as in construction or engineering) or metaphorically (as in practice or repetition of a task).
Example: "Before the exam, we should do a bit of drilling on the key concepts to ensure everyone understands."
Alternatives: "a little drilling" or "some drilling".
Exact(2)
The latter task is trickier it involves complex negotiations with energy firms, and an uphill struggle to persuade the rest of America that a bit of drilling will not do too much damage to the Arctic National Wildlife Refuge.
The battery power means that it's also easy to fit to almost any door with very little in the way of DIY skill required – there's no wiring necessary, just a bit of drilling for which the drill bit, wall plugs and screws are included.
Similar(58)
This was the most coherent thing she had to say about taxation, although there was quite a bit of "Drill, baby, drill!" According to the Gallup polls, 45 percent of Tea Party supporters have incomes under $50,000.
Dave points to the practical effects of a piece of conservative theology that deserves a bit of deeper drilling.
"Conner, you're sawing away," barks the first assistant director, a bit of a drill sergeant.
Perhaps Mr. Lyne got a bit of his drill-sergeant work ethic from his father, who, he remembers, "left grease marks on my Latin textbook from stabbing it with his fingers".
As my colleagues know, I'm a bit of a drill sergeant when it comes to sales metrics.
Barry is known as a bit of a drill sergeant, someone who pushes the boundaries of comfort and encourages comradery and teamwork.
I didn't need them, so after a quick bit of drilling it was screwed in place.
Earlier today we had a bit of a fire-drill at TechCrunch Headquarters.
The team even went so far as to make their own strings using a bit of wire and a drill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com