Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a bit of design" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small amount or a minor aspect of design in various contexts, such as art, architecture, or product development.
Example: "The new app features a bit of design that enhances user experience without overwhelming the interface."
Alternatives: "a touch of design" or "a dash of design."
Exact(6)
There's just a bit of design work to be done to get the ad ready".
Theoretically it could also print full-color objects with a bit of design trickery.
With on-demand geofilters, anyone with a bit of design savvy can pay Snapchat to create and distribute their own custom geofilters in a specific area for an allotted time.
What Kempler & Strauss has done is add on a bit of design and some quality assurance to a product that's been available on Shenzhen streets for months, if not years.
I'm guessing you're paying for good materials and construction (and a bit of design), and of course when it comes to things that must bear heat and wind and so on, it's probably better not to skimp.
A solid color or striped pattern is masculine and shows that you also have a bit of design sense about you.
Similar(52)
Jump's work has elements of management consulting and a bit of design-firm draftsmanship, but its specialty is conceiving new businesses, and what it sells is really the art of innovation.
That curve looks rather familiar though — it's almost a bit Galaxy Nexus-y, a bit of ironic design minutia that probably didn't escape LG's design team.
You can never replace it, but with a bit of good design you make an effort.
That will require a bit of imaginative design work.The first thing MAV engineers have to decide is the shape of their aircraft.
It then repeats the process on the survivors until something useful emerges though, unlike natural evolution, there is a bit of intelligent design in the process, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com