Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a bit of allowance" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need for some flexibility or leniency in a situation.
Example: "Given the circumstances, I think we should make a bit of allowance for the delays in the project."
Alternatives: "a little leeway" or "some flexibility".
Exact(3)
A bit of allowance might have been appropriate.
You have to define what a job is, figure out how to count people who have one, and sort out some way of dealing with the confusing cases, like teen-agers who help out on the family farm during harvest season for a bit of allowance; volunteer workers; drug dealers and other off-the-books workers; and the list goes on.
Whatever it is, let your parents know you're willing to take on more work for a bit of allowance.
Similar(57)
Consider picking a family charity and having your children contribute a bit of their allowance each week.
Remember that each piece will have to have a bit of seam allowance added to it, the fabric that gets wasted when you sew a seam, so that it will end up the right size.
Always have a little bit of allowance in your pocket maybe you will do more across the street.
Fortuitously Jan Koum, of WhatsApp, the messaging service for which Facebook is paying $19 billion was also at MWC. Messaging apps have gutted operators of the revenue they once enjoyed from SMS messaging: rather than pay for an SMS, users spend a bit of their data allowances instead.
But Mr. DeLay is one of the most partisan and most ideological of the House Republicans, a bit of an outsider, so allowances were made.
Start with a small allowance for your child, and let him/her buy non-essentials, e.g. a bit of money for candy.
A bit of hope.
A bit of decorum.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com