Sentence examples for a bit more lenient from inspiring English sources

The phrase "a bit more lenient" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a request or suggestion for someone to be less strict or more forgiving in their approach or behavior.
Example: "I think we should be a bit more lenient with the deadlines to accommodate everyone's circumstances."
Alternatives: "somewhat more flexible" or "a little less strict".

Exact(13)

Her proposals for establishing eligibility are a bit more lenient.

As Mr. Walsh noted, "Chapter 13 is a little more responsible" way to go from the lenders' perspective, so lender guidelines are a bit more lenient.

But I can't do that any more, so it only became a reality once the networks started to be a bit more lenient about the number of episodes they were willing to air.

In addition, older owners — the typical demographic of brands like Buick and Mercury — "tend to be a bit more lenient or they tend to notice fewer problems," said Joe Ivers, executive director for automotive quality and customer satisfaction at J. D. Power.

"I've grown a bit more lenient in my old age," he says, "but this is what it's about: if you want to be true to the power of these pieces, you've got to understand the sensation they created when they were new.

We have seen how the issue of the raised foot is punished at the World Cup and we will have to look at it again in the Premiership, where we have been a bit more lenient.' The English approach to the job of being a linesman will be vindicated today when Phil Sharp, from St Albans, acts as Pierluigi Collina's assistant at today's final.

Show more...

Similar(46)

"When it's not happening to you, you're a little bit more lenient on the subject".

A bit more so.

So, a bit more.

A bit more mature".

And a bit more.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: