Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bit hammered" is correct and usable in written English.
It is typically used informally to describe someone who is slightly intoxicated.
Example: "After a few drinks at the bar, I felt a bit hammered and decided it was time to call it a night."
Alternatives: "a little tipsy" or "slightly drunk".
Exact(4)
I drive a Volkswagen Caddy van; it's my little beast, a bit hammered with no wheel trims on it.
Our plot looks a bit hammered by the cold – and what has survived has nbeen hammered by the pigeons.
There is also a huge selection of other Polaroid film available at The Impossible Project's site (which seems a bit hammered at the moment), "Polapremium" cartridges that have been carefully stored — aged, if you will.
The second thing we say to ourselves is, "Yeah, I might get a bit hammered on the weekend, but fuck it, all of my mates do as well and they're all fine".
Similar(55)
The robot's tool bit hammered briefly, without rotation, into a flat slab of rock on the floor of Gale Crater, the huge bowl where it landed last August.
Try hammering a few times on the knuckle itself to loosen things up a bit before hammering directly on the bolts holding the strut to the knuckle.
There was a little vial of the green paint he used to camouflage every frugal garden cheat — be it a piece of rebar staking a lily or a bit of plywood hammered in as edging.
Usually, when he writes, three-quarters of a tune are established, and the remaining quarter will be "a bit more hammer and chisel".
But he admitted: "I took a bit of hammering really.
Stevens said: "I took a bit of hammering really.
Kapuściński's reputation took a bit of a hammering a few years ago, but anyone who has read Another Day of Life can be left in no doubt about the brilliance of his writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com