Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
People spend a fortune on getting professionals to film/shoot their weddings, and still the results can often look a bit hackneyed and staged.
(Yes, Columbia J-School young 'uns, the word "anthem" is a bit hackneyed. But wouldn't the world be a happier place if "I Feel Good" was our national anthem?
Yes, the quest story feels a bit hackneyed to me, but if you read Moorcock before the rest of the teaming reams of "inexperienced knight sets out on a mission to save the world" stories that followed, perhaps it wouldn't.
But these barriers did exist for a purpose, and we're now seeing the tawdry result of their dissolution - for one, the use of art in advertising just makes the whole thing seem a bit hackneyed, a bit Mahler-on-the-Castrol ad.
The stuff about Situationism feels a bit hackneyed and bolted on: the album ends with stark and affecting acoustic tracks about the death of Healy's grandmother and his mother's collapse into postnatal depression – the former called Nana, no less – that suggest the frontman may be substantially more interested in painful soul-bearing than in arch commentary.
De Bernières switches between the mandolin, flute and clarinet, but tends to limit the mandolin to one or two numbers - he feels it's getting a bit hackneyed, 'almost as obvious as doing a reading'.
Similar(53)
BUT Bonobo, and Fitzgerald, do an excellent job with a vocal that could sound a wee bit hackneyed, taking it to delicate and touching places.
In contrast to the story's original angle, however, the crimes themselves seem a little bit hackneyed.
It is where you take your first step .A bit hackneyed, perhaps, but a pretty fair description of the state of affairs.
But his next-door neighbor and future brother-in-law, Charles Hopkins, advised him to consider something a bit less hackneyed; the "l" transmuted into a "t".
It's a bit corny and hackneyed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com