Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bit describing" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity in its intended meaning.
Example: "I need a bit describing the main features of the product."
Alternatives: "a brief description" or "a short explanation".
Exact(1)
It panders a bit, describing teaching as "the most underpaid, underappreciated, underpaid job in this crazy universe".
Similar(59)
He said it didn't, really, but then retreated a little bit, describing how former team-mates such as the hooker Andrew Hore missed the touring life, and how that made him wonder about the end that was coming.
Any fool can see that savage slashing must lie ahead, and describing it as "efficiency savings" is a bit like describing Stalingrad as an argument in a car park.
But describing his typical foray into smokable cocaine as a binge is a bit like describing Godzilla as a gecko.
Usain Bolt has denied calling the Commonwealth Games a "bit s***", describing the reports as "nonsense".
Early on, I mentioned that I noticed he used "24/7" quite a bit when describing players and colleagues.
Because of its vague nature, discussing sarcoidosis is a bit like describing the shadows of clouds rather than the clouds themselves.
Nailing the benefits of play seems a bit like describing beauty – the essence of it seems somehow diminished by scientific analysis – but research findings are accumulating.
Ghostface sang along for a bit, before describing himself as a "70s man, a Taurus and shit, and I love shit like that.
To take the crude step of defining Nutella--pronounced "noo-tella --as a gooey hazelnoo-tella --asate spread that comes inoo-tella --asit like describinoo-tella --asf Michelangooeyas a large carved piece of marble.
Which is a bit like describing James Brown as a pretty good dancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com