Sentence examples for a bit confused at from inspiring English sources

The phrase "a bit confused at" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing mild confusion about a specific situation or topic.
Example: "After reading the report, I was a bit confused at the conclusions drawn by the author."
Alternatives: "somewhat puzzled by" or "a little unclear about".

Exact(7)

When I opened my drug reactions I was a bit confused at first because it said I had three "atypical" responses and it took me a moment to remember this meant "not normal".

"He's walked in today and is happy, but the kid's a bit confused at the moment.

She expects her customers to be a bit confused at first – but intrigued.

As the Twitter video shows, Harry was a bit confused at first.

Davidoff says the policy environment is a bit confused at the moment.

The first three episodes of "Helix," two of which air Friday, are directed with creepy precision and crisp pace -- even if I was a bit confused at times as to how much of what transpired was a result of poor decisions on the part of the CDC or due to factors they could not control (in other words, I wanted to root for the CDC team, but I wasn't always certain they were making wise decisions).

Show more...

Similar(53)

Nevertheless, it may seem a bit confusing at first glance.

Using the Pacemaker seems a bit confusing at first, but after a few minutes, it feels completely natural.

It's a bit confusing at first, but it also has a chance to really take off.

It may be a bit confusing at first, but in the end, the concept is deceptively simple.

The result may be a bit confusing at first, but the interface is familiar enough that it only takes a few moments to adjust to combination.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: