Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bit buried" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is somewhat hidden or obscured, often in a metaphorical sense, such as information or tasks that are not easily visible or accessible.
Example: "I found your email, but it was a bit buried in my inbox among all the other messages."
Alternatives: "somewhat hidden" or "partially obscured".
Exact(14)
This information is a bit buried on the TM® site, which has page upon page of scientific and celebrity endorsement, and an F.A.Q.
The feature is a bit buried.
For now, this new setting is still a bit buried in the settings menu.
If the new effects feel a bit buried in the editing flow, that's the point.
You could do this previously, but it was a bit buried in the UI.
Making this data available, though a bit buried, could be the right balance.
Similar(44)
"What's in it for me?" they might ask in Clacton or Rochester, even before they got to the bit – buried away in the study published by University College London (UCL), but not by Times and Daily Mail headline writers – about non-EU/EEA migrants costing us an additional £118bn in the 17 years from 1995-2011 because they weren't all so young, skilled and motivated to work hard.
There's nothing I like to do more on such days than to sit outside with a cup of coffee and my morning newspaper, folding back the pages in search of a bit of serendipity, a piece buried inside that piques my interest.
And then there was the Candy Center Crunch bar, which was vanilla ice cream in a crackling chocolate shell, with an additional, concealed element, a bit of buried treasure.
There's a bit more buried in the report such as the news that 9% of teens use Twitter (compared to 19% of adults) while 14% of them blog (down from 28% in 2006).
The archive had become a bit of a buried treasure -- until Charlie Scheips showed up as a freelancer in 1993 and began holding the gems up to the light.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com