Sentence examples for a bit brighter for from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a bit brighter for" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a slight improvement or enhancement in a situation or condition, often in a metaphorical sense.
Example: "The new lighting in the room makes it feel a bit brighter for everyone who enters."
Alternatives: "somewhat more cheerful for" or "slightly more uplifting for".

Exact(6)

Last year ended a bit brighter for Terry and Beverly Hicks, a working-class couple here.

So things are looking a bit brighter for Mr. Persky — but nothing solid yet.

Things have been looking a bit brighter for WorldCom Inc. in recent weeks.

A bit brighter for Mr Kerry, and Mr Bowles may yet escape the shadow of Slick Willie.

Things got a bit brighter for SHU inmates and their families on Tuesday, however, when a settlement was reached that should end unlimited detention of suspected gang members in the state prison system.

The problem is, too often, they end up putting those ideas "on ice". While that phrase typically connotes inactivity, just the opposite has been true for 16-year-old Burbanker Ava Pulvers, who recently made this past holiday season a bit brighter for a group of foster children by putting her ideas on ice — literally.

Similar(54)

But things are looking a bit brighter, and not just for residents of Beijing.

But this photo isn't evidence of the first time the actor has traded in his dark hair for something a bit brighter.

Dripping blood is fresh and oxygenated, so you need a fake blood recipe that is more watery and a bit brighter than the fake blood used for dried smears.

Mr. Wright's prospects are a bit brighter these days, but they were pretty grim for a long time.

For some reason, the hut felt a bit brighter and more cheery.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: