Sentence examples similar to a bit bizarre at from inspiring English sources

The phrase "a bit bizarre at" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that seems strange or unusual in a specific context or situation.
Example: "The party was a bit bizarre at first, with everyone dressed in costumes that didn't match the theme."
Alternatives: "somewhat odd in" or "rather strange at".

Similar(60)

"It seems a bit bizarre as he only passed it about three feet.

This seems a bit bizarre, because looking at them side by side they don't resemble each other at all.

All the police officers thought I'd already been here, loads of MPs thought I was a returning MP, people just didn't realise I was new – so they kept wondering why I didn't know where to go". This seems a bit bizarre, because looking at them side by side they don't resemble each other at all.

Not only was I completely blown away by the quality of the sound, the infectious energy of the group and their ability to pull off these songs (which at first sounded a bit bizarre to me through headphones), I was most fascinated by the sheer talent of all three musicians on a live level.

As I cling to the crash barrier to stare as hard as I can, I can't deny it's a bit bizarre to see a painting idolised like a star at a movie premiere.

But that was precisely because the sport is a bit bizarre to watch.

The family's routine, though a bit bizarre to an outsider, was smooth from use.

It is also a bit bizarre that every single handball becomes yellow – even the most innocuous of them.

My friends thought my interest in ballet was a bit bizarre, because it came from nowhere.

It all seems a bit bizarre to me.

It's fascinating and a bit bizarre to watch, and it clearly shows that Foursquare has tapped into something powerful.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: