Sentence examples for a bit at all from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a bit at all" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a combination of two expressions, "a bit" and "at all," which are used separately in different contexts.
Example: "I don't mind waiting a bit." or "I don't like it at all."
Alternatives: "a little" or "in the slightest."

Exact(2)

I involuntarily winced a bit at all of the "IN" entries: INNER, INSIDE and INTERNAL, because that seemed a bit repetitive to me.

The notion Slack employs is that if the coding process speeds up, so does the pace of innovation — and it is certainly something that's slowed down quite a bit at all the non-Facebooks, Googles and Apples of the world.

Similar(58)

Speaking on behalf of Mr Doyle, Michael Dornan, a Metro bus driver who represents the union Unite, said the driver was "a bit embarrassed" at all the attention.

She began leading us in Hebrew song, lit candles and we all swayed in a tight, little huddle, laughing a bit at the wackiness of it all.

I quail a bit at the French solution, ie, banning all headscarves in all schools, by law.

A bit at school.

Larson bristles a bit at the comparison.

Trim off a bit at the end.

The experts proposed a 4-point Likert scale of frequency (often, sometimes, rarely, never) or intensity (a lot, moderately, a bit, not at all) for all questions at the exception of one question.

"I got a chance to know him a little bit at the All-Star Game, and he is a nice man," Maddon said.

With her latest album, "Gung Ho," being well received, she gets a bit peeved at all the talk of her comeback.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: