Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a birdie of" is not standard in written English and may not be widely recognized.
It could be used in informal contexts, possibly in sports or casual conversation, but clarity may be lacking without additional context.
Example: "He scored a birdie of a hole-in-one during the tournament."
Alternatives: "a birdie on" or "a birdie for".
Exact(4)
6.32pm Mark Foster moves up to even par overall as he makes it out in 34 with another birdie at the ninth while Mark Roe continues his ascent with a birdie of his own at the 11th from similar (about 16 feet) distance.
McIlroy nudged three clear with a birdie of his own - only to find thick rough to the left of the short 13th and let another shot slip.
Rose looked to apply immediate pressure as he putted for birdie on the first, but playing partner Spieth kept his cool to respond with a birdie of his own and maintain his advantage.
The 2010 US Open champion moved ahead on Sunday with an early birdie but Sterne responded with a birdie of his own at the third and then took the lead after McDowell dropped a stroke at the seventh.
Similar(56)
Needing a birdie on one of the last two holes to at least force a playoff with Woods, Gogel failed.
The second round began with a glimmer of hope in the form of a birdie on No. 10.
Glaring at his bunker shot as it rolled tantalizingly close to the hole, Woods almost got a birdie out of this mess.
And with a birdie on the par-5 second hole, Nicolas Colsaerts grabbed a share of the lead with Phil Mickelson, who missed a birdie putt of his own on the same green shortly afterward.
5.16pm BST A hell of a birdie for Adam Scott on 11.
In Singapore she secured victory by sinking a birdie putt of at least 35 feet on the final hole.
He had a birdie putt of similar length on the 17th hole and missed that as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com