Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Failed means a binary division between those countries that are salvageable and those beyond redemption.
We have focused too much on a binary division between commercial and Learned Society publishers, Neylon argued.
But to make a binary division of British attitudes to food, the Connaught on the one hand and the microwave (and the food bank) on the other, is far too crude.
One paper that should be cited here, by the way, is Schularick-Taylor, which uses pre-crisis credit growth rather than a binary division to identify financial-crisis slumps — and finds that such slumps are indeed characterized by slow recovery.
Very occasionally there is found a binary division: for example, he divides idioscopy into the physical sciences and the psychical (or human) sciences.
Similarly, a binary division of tissues into "critical" and "non-critical" might be considered for further studies.
Similar(54)
Unlike other modality-specific areas, IPL is an ideal test region given that there is an almost binary division of praxis experience between manipulable objects and other concepts [ 18].
And this has always been a justification for a divinely-ordained binary division between males and females.
Although the T. hominis spore is unikaryotic, the intracellular stages of its lifecycle divide by a combination of binary division and plasmotomy, the division of a single cell producing multinucleate progeny [ 6, 7].
Thus, the traditional model based on an urban center suburban binary division might be not sufficient.
The productivity of this ambivalence, of the way in which "the illusion of a stable self/other, here/there binary division has never been available" to settler colonial writers emerges in Day's book through her triangulation of indigenous, alien, and white settler colonial positions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com