Your English writing platform
Discover Ludwig"a bill of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a formal document setting out details of a financial transaction, such as a bill of sale to document the sale of a car. For example, "I have signed a bill of sale which confirms that I have bought the car."
Exact(58)
It was truly a bill of rights.
A "bill of rights" would replace it.
A bill of sale "from the Almighty".
He now says, "I got sold a bill of goods.
I think they were sold a bill of goods".
Greens Favour a written constitution with a Bill of Rights.
The law also incorporated a bill of rights.
The UK already has a bill of rights.
"They sold the county a bill of goods".
"This is a bill of general application," Mr. Manzullo said.
So, have writers all been sold a bill of goods?
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com