Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a bigger zone" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an area or space that is larger in size compared to another zone.
Example: "The new park will provide a bigger zone for recreational activities, allowing families to enjoy more outdoor space."
Alternatives: "a larger area" or "an expanded region".
Exact(1)
The fibrin plate with the metalloprotease exhibited a bigger zone of hydrolysis than the plasmin plate.
Similar(59)
"It's pretty difficult when he gets a big zone," Brosius said.
"He has a big zone, but not as big as it was," Giants Manager Bruch Bochy said.
He will surely be in a much bigger zone with Tiger Zinda Hai and others," agreed film industry executive Girish Johar.
A comparative ananlysis of the zone of inhibition showed that in case of Bacillus cereus Au Ag nanocomposite with 5 1 composition exhibited a zone bigger than the other specimens, whereas in case of Cronobacter sakazakii, Salmonella enterica and Escherichia coli, AgNP with 10 mM concentration exhibited a relatively bigger zone.
The extract from M1152 pBF20 pBF22 pBF24F24::pBF27N2 (Fig. 6A) reliably produced a significantly bigger zone of inhibition than those from both M1152 pBF20 pBF22 pBF24F24::pBF27N (Fig. 6B) and the plasmid free control extract (Fig. 6C).
Some Israeli officials have spoken of a bigger buffer zone along the Gaza border.
Go to Lille instead, where there's a bigger fan zone.
But another is that their lankiness gives them a bigger strike zone.
Despite German opposition, he campaigned for a bigger euro zone rescue fund that could be used more flexibly to help rescue countries in difficulty before they floundered.
The Mets know they can beat the Braves, he said, and now they can focus less on the umpires -- who they believe sometimes allow a bigger strike zone for Atlanta pitchers -- and more on simply executing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com