Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a bigger width" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing sizes or dimensions, particularly in contexts related to measurements or physical objects.
Example: "The new design features a bigger width, allowing for more storage space."
Alternatives: "a wider width" or "an increased width".
Exact(1)
A bigger width leads to a smaller WF.
Similar(59)
The trend appears to show that most of the landslides with bigger width also have larger length, and occur more on slopes with angles greater than 30° but less than 40°, which may be related to the triggering mechanism.
Indeed, the reentrant twin mechanism has already been suggested for the growth of Si ribbons, which are very similar morphology to our Si NRs though the size were much bigger (width of 30-150 μm and length of 1-20 mm) [20].
Choose shoes with a large width.
Due to the stress redistribution and the scattering effect, simulated results indicate that, taking the caverns located in soft rocks, for example, if the spacing is less than one cavern characteristic length (taken to the biggest width of a cavern in the group), the static and dynamic responses of adjacent caverns are significantly affected by their spacing.
It should be pointed out that in our case the biggest width of vomer was measured.
In our study, the biggest width of the vomer was measured.
Graphenes with the unequal width and length also possess a bigger band gap than graphenes with the equal width and length.
The players are adjusting to a bigger ice surface, 100-feet wide instead of the 85-foot width in the N.H.L.
A way to enlarge that is to make the canvas width bigger, then move up to make room for a bigger sprite.
A burn that covers an area bigger than the width of a hand needs medical attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com