Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a bigger terrain" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an area of land or a metaphorical space that is larger in size or scope compared to something else.
Example: "The new project will require us to explore a bigger terrain than we initially anticipated."
Alternatives: "a larger area" or "an expanded landscape".
Exact(1)
While, like others of his generation, he's able to find his way around Expedia or Orbitz, Matt would prefer to navigate a bigger terrain: the vast acreage of the Breakers in Palm Beach, or the Doubletree in Washington, D.C.
Similar(59)
Ischgl's reputation for après ski masks the fact it is also an excellent ski area, with a hugely efficient lift system, reliable snow and a big terrain park.
-- a moderate course with big terrain changes that suits me well.
However, lack of flexibility of user control over terrain generation in most popular modern terrain generation algorithms is a big part of terrain generation problem.
This winter, the area, Mountain Creek's South Mountain, became one of the biggest terrain parks in the Eastern United States, a space dedicated to snowboarding and free skiing.
Kelly has successfully penetrated the big terrain of lifestyle blogging writing about beauty, fashion, lifestyle, food, travel, fitness, tech and entertainment.
"It's a bigger country, with more rugged terrain.
Changes in road types, terrain changes, and elevation changes can be a bigger hurdle than you give them credit for.
High above the rolling terrain, a big hawk wheels and swoops.
Whether it is about killing or simply about being out in the woods, in the cold and wet of fall dragging a big animal over steep terrain, hunting is just not cool to many young people.
They were fitted with a bigger radiator, a condenser system, built up leaf springs for the harsh terrain, wide, low pressure desert tyres, sand mats and channels, plus map containers and a sun compass devised by Bagnold.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com