Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a bigger initial" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a larger first letter in a word or a larger starting point in a sequence or process.
Example: "In the title of the book, the author chose to use a bigger initial for emphasis."
Alternatives: "a larger first letter" or "an enlarged starting character".
Exact(5)
Income taxes are more efficient than customs duties, but require a bigger initial bureaucracy.
Though the finalists last year weren't exactly shabby, a bigger initial field could mean an even higher quality of competitors.
The economy was in a frightening nosedive, and many experts, including Christine Romer, the head of Council of Economic Advisers, were calling for a bigger initial boost.
Crucially, although pensions enjoy a bigger initial tax-break, annuity income is taxable whereas money drawn from an ISA is tax-free.
Such zones require a bigger initial investment because more circuits, outlets and other equipment need to be installed, but the system, Lightolier's iGEN, helped cut energy use by 28percentt in the first year, Ms. Smith said.
Similar(55)
One idea is you just call a big initial conference-type event.
"We made a big initial effort, but got nothing back" from the Cuban government, a State Department official said.
The idea was to move quickly to a big initial public offering, establishing Nasdaq as an independent, actively traded company for the first time.
"The plus side is, we didn't need a big initial investment for premises, staff, meat-handling certificates; it simplifies the way we operate".
Private companies have therefore to fork out for a big initial investment, and must pay a number of social charges that the town waterworks do not pay.
As DealBook noted earlier, it takes some time to get a big initial public offering off the ground and its shares trading in an orderly manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com