Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a bigger future for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing aspirations, goals, or visions for growth and improvement in various contexts, such as personal development, business, or community initiatives.
Example: "Our organization is committed to creating a bigger future for the youth in our community through education and mentorship programs."
Alternatives: "a brighter future for" or "an expanded future for".
Exact(4)
Yet the drama in Rotherham also hinted at a bigger future for UKIP.
Even so, economic planners see a bigger future for the region built around the development of the Tumen River, which separates North Korea and China near this city, and further downstream, forms the border between North Korea and Russia.
This change, he says, should finally dispel that public perception and build a bigger future for YC modeled in part after organizations that have stood the test of time.
"They use our search history and social activity to pin down products we might like, but there's a bigger future for search engines that extends beyond product ads," he says.
Similar(56)
Samsung obviously sees a big future for pen-based input.
"I hope there will be a big future for Mary - unless I upset Steven and Mark!
Uata sees a big future for Tongan rugby, provided investment in development continues to grow.
In this way many tiny changes in the science of materials could generate a big future for renewable energy.
Some military planners see a big future for drones and for robots both on land and at sea which will do a lot more than just provide ISR.
He added that there was a big future for a young man who wanted to be an investigative reporter in the art world.
Fellow student Catherine Sargent, 21, sees a big future for apps and handhelds, not just with students but for the visiting public as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com