Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bigger content" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly when referring to an increase in the amount or size of content, but "content" is an uncountable noun and should not be preceded by "a bigger."
Example: "The website needs a bigger content strategy to attract more visitors."
Alternatives: "more extensive content" or "larger content volume."
Exact(1)
"We are sensitive to that issue because we are part of a bigger content company, and protecting intellectual property is part of our bigger business," Mr. DeWolfe said.
Similar(59)
Seagate hopes to strike a deal with a big content company by year-end.
Selling may make sense, marrying HuffPo's distribution system to a big content generator like Yahoo.
"We're essentially building a big content business around experiences".
And, you guessed it, Medium is quite a big content publisher as well.
It's also unveiling a big content partnership, where Blok.Party will create its own version of the popular board game Settlers of Catan.
Today, Mountain View-based Ooyala, the fast-growing online video services provider, is announcing that it has landed a big content partner: The so-called "worldwide leader in sports", ESPN.
Considering TripAdvisor's place as the leader in user-generated reviews in the travel space, this is a big content win for Kayak.
"If I am a big content producer," reasons Brock, "and I can identify all the pages with Google AdSense, my conversations at that point is with Google".
Netflix is a major content provider on that platform today, and so it's unsurprising to see Sony — itself a big content creator — moving in earnest to offer more content directly to compete against the likes of these OTT players as well as other console makers like Microsoft.
So according to the Wall Street Journal and its mysterious "people familiar with the matter," YouTube is finalizing a big content push with studios and networks, laying out $100 million to get some exclusive and high-quality content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com