Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a big work and" is not correct in standard written English.
It is unclear and lacks proper context, as "work" is typically uncountable in this sense.
Example: "The project was a big work and required a lot of resources."
Alternatives: "a large task and" or "a significant effort and".
Exact(1)
Its title notwithstanding, this is a big work, and like most of Mr. MacMillan's scores, it is steeped in Christian symbolism, in this case, evocations of the Crucifixion, with pounding bass notes in the piano representing the hammering of the nails.
Similar(59)
Give some people a big work assignment and guess where you'll likely find them?
In Leeds, which balanced a big working class and student population, everyone lived for the weekend, and house and techno was what we were all hungry for: a soundtrack to sweat out our troubles to.
It seems he wants a higher-tempo and a bigger work-rate than Commons is able to give him.
Why is it that a man trying to do big work, alone and poor, cannot find one woman who will give him her love and time?
"I was ashamed when I was 20 and wore a bright yellow jacket and big work boots, but one thing I learnt from those days was solidarity.
I worked for Apple, worked for a big manufacturer, worked in private equity and then sort of had a mid-life crisis maybe?
I dare not shoot to JPEG because I'm a big post-work guy and I need that color depth and dynamic range.
It used to be possible to start at the bottom of a big firm and work your way up.
"A team will take a big project and work at it from a bunch of different angles and have a definitive goal at the end that will either be success or failure," he says.
If your mother has been really excited about a big promotion at work, and then she comes home and only wants to talk about your schoolwork, then maybe things didn't work out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com