Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a big transaction" is correct and usable in written English
You can use it when referring to a significant financial deal or exchange, often in a business or economic context. Example: "The company reported a big transaction that significantly boosted its quarterly earnings."
Exact(9)
That would be a big transaction, but clearly achievable for the mobile giant.
Companies should perform their own internal due diligence before announcing a big transaction.
In this case, although this was a big transaction, the probability of it happening was highly uncertain at that time, with only one discussion having occurred.
Peter Crisp, dean of BPP Law School, says 12-14-hour days are not uncommon, with all-nighters required when a big transaction is being pushed over the line.
"We think J.& J. should have fixed its consumer unit first before conducting a big transaction," Les Funtleyder, a portfolio manager who owns the stock at Miller Tabak & Company, told investors, "but since acquisitions are part of J.& J.'s operating strategy, this deal is not out of context".
It's a big transaction.
Similar(51)
Understanding the psychology of the seller is key in any big transaction like this".
One of the surprises to emerge from the PFC is that as familiar as Mr. Lewis is with the concept of due diligence when dealing with customers, he forgot to use it when entering into a VERY big transaction for the bank.
And in December, the firm claimed yet another big transaction, selling a stake in the parent of the Manchester City soccer team to a group of Chinese investors at a $3 billion valuation, one of the highest in the sport.
The deal is Muhlstein's first big transaction since becoming a partner in Tishman Speyer last October.
Concord, based in Memphis, is a big electronics transaction processor that recently acquired Star Systems, Cash Station and MAC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com