Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a big time hit" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is very successful or popular, often in the context of entertainment, such as movies, songs, or events.
Example: "The new movie was a big time hit, breaking box office records in its opening weekend."
Alternatives: "a major success" or "a huge hit".
Idiom
Big time.
This can be used to with the meaning 'very much'- if you like something big time, you like it a lot.
Exact(1)
Treats are a big time hit with dogs - don't hesitate!
Similar(59)
And while the app has undergone several small tweaks since it was first released last year, a big time revamp is about to hit: Tweetie 2. We've been testing out of the app for a few weeks now, and I'm happy to report that it's the Tweetie you know and love, but better.
"We had already made some big-time hits, but that showed we had the ability to pound the ball".
Yet should an artist hit big time, his art becomes a status symbol that the wealthiest people buy, enriching the galleries and auction houses with little (if any) going to the artists themselves.
"Obviously, they expect a big hit every time.
The boat wasn't built for the journey and it was flipped up every time a big wave hit.
I know you're always dreaming up the next big thing here's a suggestion: Hit the big time and bring an Apple store to Brooklyn!
Once this is done, Sqreen monitors attacks in real time without a big performance hit — the startup says there's a 4percentt CPU overhead.
While Snapchat wasn't technically at fault for the data breach, which exposed risqué photos from Snapchat users, it took a big PR hit at the time.
Back in the old days, a sign that a corporation had hit the big time was when it got a single-letter stock symbol on the New York Stock Exchange.
A big hit at the time, its social message was to "strike a blow for the poor", The Chimes has since been overshadowed by A Christmas Carol, written a year earlier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com