Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a big task to" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a significant or challenging assignment or responsibility that needs to be completed.
Example: "Completing the project on time is a big task to undertake, but we are committed to meeting the deadline."
Alternatives: "a major undertaking to" or "a significant challenge to".
Exact(16)
She faces a big task to win forthcoming local elections and a general election next year.
"It's a big task to ensure everything will work the way it should".
"I'm sure Shani knew already that doing all five was a big thing; that was a big task to do," Thibault said.
Shrewsbury, who were second best throughout, face a big task to try to turn round the tie in the second leg on Friday.
"They've got a big task to get themselves together," Reilly said of England after squirming through the TV coverage of last week's humiliation.
He has a big task to persuade Downing Street that in the need to close down the threat of Ukip, it does not lose the trust of the aspirational ethnic minorities that might yet be willing to vote Conservative.
Similar(44)
But it is a bigger task to persuade investors that Sirius XM has a profitable future.
It's a big one in terms of the group but we know we've got a big task at hand to get something from that game.
One mother of a child with autistic disorder said, " "Really I have accepted it because I have already been given, but it's a big task, it's a very big task to care for a child with mental disability".
The English Democrats say they have about 3,000 members and Mr Tilbrook has said the party has a "big task ahead" to raise the £10,000 deposit, and 330 signatures - 10 from each borough and from the City of London - required to stand as mayor in London.
"The girls have done very well over the last 16 months I've been injured and it will be a big task for me to try and get back into that starting 11. "I'm not sure how quite how far away from that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com