Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a big stretch of" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a large area or expanse of something, such as a land or sea. For example, "They drove through a big stretch of desert before arriving at their destination."
Exact(9)
School superintendent is a big stretch, of course".
The meticulously structured plot moves back and forth between hunter and hunted, covering a big stretch of wild country.
Some guests will look out and see, right across the street, a big stretch of not very pretty asphalt on which people are jumping around in baggy shorts, playing basketball.
He went out on the porch, and with a big stretch of his arms he says, 'At four o'clock when we close, this is all mine!' And these Korean guys got eyes because they thought they were getting laid".
Her backup dancers — early in the night dressed in black and gold, recalling "Rhythm Nation 1814 -era 1814 -erakson — were strong but also restrained, lest they overwhelm or outshine the boss, who sat down for a big stretch of "Rude Boy" and lay flat on the rotating part of the stage during "Only Girl in the World".
As you can see from the photos, that's a big stretch of tubing, and it looks like they're actually quite far along.
Similar(51)
It's not a big stretch for any of them, but it doesn't need to be.
He said the beaver may be roaming through three or four fields on his farm and its traces sometimes disappeared for a week at a time, meaning it "could be because he is operating in a bigger stretch [of river]".
Because it felt like such a big stretch in terms of responsibility, I worried about failing and almost didn't take it.
That could be a big stretch considering the status of basketball and Yao in China.
"Because of our low turnover, and the fact that people are really into their jobs, $15 an hour wasn't a big stretch," Brian Parker, co-founder of Moo Cluck Moo, told NPR.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com