Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a big reading" is correct and usable in written English
It can be used to refer to a substantial or significant amount of reading material or a reading experience that is extensive in nature. Example: "After a long week, I finally settled down with a big reading of my favorite novel."
Exact(5)
I teach a writing workshop, so there's not a big reading list.
—Alexis Okeowo In 2015, I wrote a book and had a baby not a big reading year, you'd think.
He'd made a big reading tour through the country in 1842, and in the catalogue we have of the library of John Wheeler, whom we believe might have been Hannah Crafts's owner, you see three or four books by Dickens.
One of the early proponents of social search and part of Google's social team has left the company, and he has a big reading list ahead of him.
It's a good idea to meditate after such a big reading to help your mind make sense of what you have just seen, but it's totally up to you if you want to do this.
Similar(49)
What are you going to do with a "big read" in the middle?
The year is 1990, and his daughter is 3 or 4. The artist finds her playing with a baby doll and snatches the doll away, saying, "You don't just want to play with toys that reinforce preconceived gender roles, do you, sweetie?" He brings her a big read fire truck with a horn and flashing lights and demonstrates for her how to play with it.
Plus, says Taggar, their reader has "a bigger read range, connects to wi-fi, has local storage in case of wi-fi problems, and, most importantly, we can re-purpose them for other use cases like loyalty, security, ticketing, etc".
A reaction against his big reading of 17th-century history took root in the work of Conrad Russell, John Morrill and others.
It was seen as almost the same thing as wearing a big badge reading "slag".
Early on a recent Tuesday evening, about 40 people were in the Talecris waiting room in Eagle Pass, sitting under a big sign reading: "Save lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com