Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a big problem out there" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a significant issue or challenge that exists in a particular context or environment.
Example: "Many people are struggling with mental health issues; there is a big problem out there that needs to be addressed."
Alternatives: "a major issue out there" or "a significant challenge out there."
Exact(1)
"It's still a big problem out there," he said.
Similar(59)
But whatever one thinks of legalizing prostitution, let's face reality: The big problem out there is the teenage girls who are battered by their pimps, who will have to meet their quotas tonight and every night, who are locked in car trunks or in basements, who have guns shoved in their mouths if they hint of quitting.
"Sooner or later these big problems out there — credit, housing, and oil — are going to catch up with us," said Nigel Gault, chief United States economist at Global Insight.
Plus, it's not the biggest problem out there: "On a moral level, I am very concerned with insufficiency," by which she meant poverty people having not just less than others but having nothing at all.
"It's a big problem and there's no regulation".
It means HSBC doesn't see a big problem there".
So think hard about the biggest problems out there and survey the charity landscape for organizations that most effectively address those problems.
But as Weiner points out, there is a big problem with immortality.
"Potentially we could have a big problem if we had a family out there and the sharks came around because they associated it with the feeding".
A couple of days ago I pointed out that there is a big problem with the notion of "libertarian populism", which is supposed to rally GOP support among "downscale" whites.
It's a bigger problem there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com