Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a big obligation" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a significant responsibility or duty that someone has to fulfill.
Example: "Taking care of my elderly parents is a big obligation that I take very seriously."
Alternatives: "a significant responsibility" or "a major duty".
Exact(5)
Those children are their legacy and they have partners and that's a big obligation".
While helping them, I felt a big obligation to better myself, to get the most of my abilities".
You forget the "sleep" factor the comfortable feeling of having such a big obligation behind you.
"Everyone is looking to the national team at the Euros and we have a big obligation to do well.
I was saying to her we really need to get on top of that because that is a big obligation as a parent…I say to her that that is really important because I feel that, you know, sometimes you will get comfort from that as well.
Similar(55)
At one level, the £12bn a year in public funding for higher education and research institutions has created a bigger obligation to engage than ever before, in particular with the many taxpayers who do not directly benefit.
I was in this position, so I feel like maybe I have a bigger obligation.
While the project is a relatively big obligation for the city in a difficult economic climate, the Bloomberg administration has made substantial capital commitments to several cultural organizations in recent years, though mostly to better-known arts groups that draw bigger audiences than Theater for a New Audience has.
For a full and fun gaming event, you'll probably want to game late into the night,so make sure you don't have any big obligations like school or work the next day.
The states should be able to afford these changes because a big financial obligation would be removed from their budgets.
My only other big obligation in terms of my time is off the table".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com