Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a big lead over" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one person or team is significantly ahead of another in a competition or comparison.
Example: "The team has a big lead over their rivals in the championship standings."
Alternatives: "a significant advantage over" or "a substantial lead ahead of".
Exact(41)
The Conservatives have what seems a big lead over Labour.
They have a big lead over other companies that do not 'get' this".
U.C.L.A.'s opponent on Saturday, Maryland, wasted little time tonight taking a big lead over Iona.
Polls show that Obama already has a big lead over the Mittster in this area, which is hardly surprising.
Were there no Chase, Stewart would have such a big lead over Gordon that he could cruise to the title.
After the Democratic convention in July, Mr Kerry took a big lead over Mr Bush with veterans but that has now evaporated.
Similar(17)
Paying back the TARP money would probably give Goldman Sachs a bigger lead over its rivals.
He said Welsh Labour had won a clear mandate and currently had a bigger lead over Plaid Cymru than they had over the Tories following the 2011 election.
Some polling suggests that she has a bigger lead over Mr. Trump on related questions — who would be a better commander in chief, for example — than past Democratic nominees have had over Republicans.
Curtice said: "One might even begin to describe the results we've had in so far as remarkably disappointing for the SNP, at least so far as the party's objective was to end up with a bigger lead over Labour than the very narrow outcome that occurred in 2007".
Clinton now has a bigger lead over Sanders than Barack Obama ever had over Clinton at any time in 2008 -- more than twice as big, in fact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com