Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a big force in" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that has significant influence or power in a particular area or field.
Example: "She has become a big force in the environmental movement, advocating for sustainable practices."
Alternatives: "a major player in" or "a significant influence in".
Exact(24)
Mr Reed had run this outfit since its founding in 1989, building it into a big force in Republican politics.
The firm revealed this week that it wants to sell Shell Coal, a big force in the international coal trade.
Relations between the government and leading tribes, still a big force in the new parliament, have also worsened.
But they will be a big force in the years to come and may be a big problem for conservatives.
Mr Mittal intends to sell Dofasco to ThyssenKrupp, a German steelmaker, to avoid trouble with antitrust authorities and because Mittal is already a big force in North America.
Its record producers and songwriters are a big force in the American record industry: about a third of the records in the Billboard 100 bestsellers have Swedish fingerprints on them.
Similar(36)
Some politicians are calling for a bigger force in Iraq -- but even our current force levels can't be maintained.
A LARGE but long-in-the-tooth technology company hoping to become a bigger force in online advertising buys a small start-up in a sector that everybody agrees is the next big thing.
The acquisition signals Cadbury Schweppes' intention to become a bigger force in America's soft-drinks market.Marks & Spencer, an ailing British high-street retailer, announced the departure of its chief executive and two other executive board members.
China could well become a bigger force in this market than Europe by 2020 both by creating new medical technology and by using it.Take sutures (for closing wounds), for example.
Analysts saw the deal, which edges out the $6bn it paid for online advertising company aQuantive in 2007, as a sign of Microsoft's ambition to become a bigger force in the consumer and smartphone market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com