Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a big effect of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the significant impact or influence of one thing on another.
Example: "The new policy had a big effect of improving employee morale across the organization."
Alternatives: "a significant impact of" or "a major influence of".
Exact(3)
It has a big effect of dissolving our ego, or at least reducing it, helping us to interconnect".
A big effect of this – in addition to keeping the person healthy – is that the risk of transmitting HIV to another person is dramatically reduced.
We are also continuously adding new images, which has a big effect of database size.
Similar(55)
We have a good relationship considering everything but there's no doubt it has had a big effect on all of us and probably will do for the rest of our lives.
Peter Ticktin, 70, now a lawyer in Boca Raton, Florida, says: "It had a big effect on all of us.
"Further use of tools such as these could, in the long run, have a big effect on millions of people".
But it had a big effect on some of my teammates, who were perhaps experiencing an atmosphere like that for the first time".
According to the World Bank, tighter conditions in interbank markets have a big effect on flows of bank credit to emerging markets.
The Wall Street slump that started several years ago also had a big effect on buyers of antiques, as jobs were eliminated and bonuses were cut, according to a number of dealers.
And the price of breaking new ground is another session before Tyrie's committee: "Further use of tools such as these could, in the long run, have a big effect on millions of people.
It barely registers and then you watch it on TV before the American public and you realize this old mob habit has a big effect on the out of work, out of hope men of this country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com