Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a big driver of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant factor or influence that contributes to a particular outcome or situation.
Example: "In recent years, technology has been a big driver of change in the education sector."
Alternatives: "a major factor in" or "a significant contributor to".
Exact(58)
The Internet is a big driver of that".
Their remittances to relatives in the countryside had been a big driver of rural spending.
This is likely to be a big driver of Facebook's post-I.P.O.
And the unequal sharing of caring is a big driver of the gender pay gap.
Since then, though, word-of-mouth has been a big driver of its downloads.
Explaining the decision, Jon Leibowitz, the chairman of the commission, said: "Hospitals are a big driver of health costs.
Among the fund's long positions, a big driver of its recent performance was Harmony Gold Mining of South Africa.
The Princeton study and Rosston both identified chronic pain as a big driver of suicide among middle-aged people.
"I do believe that groupthink was a big driver of the downturn," she said, of the 2008 market crash.
Resentment of the EU has risen since it expanded eastwards, and workers from those poorer countries moved westwards.Finally, economics is a big driver of discontent.
Exports are a big driver of the Irish economy, and are now the only bright spot after a contraction of its bloated construction sector.
More suggestions(18)
a big controller of
a fundamental driver of
a considerable driver of
a formidable driver of
a tremendous driver of
a bigger driver of
a greater driver of
a big batch of
a huge driver of
a key driver of
a big set of
a big clump of
a main driver of
a big glass of
a big supporter of
a big component of
a big slab of
a big stretch of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com