Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a big division" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a significant separation or distinction between two or more entities, often in a context of organizational structure or categorization.
Example: "In the company, there is a big division between the marketing and sales departments, which affects collaboration."
Alternatives: "a large separation" or "a major split".
Exact(18)
"There was a big division about her among the audience, and also among the dancers and coaches," he said.
There's a big division about that within the church, and opposition to that opinion has grown over the years".
It is an expensive country and... there is a big division among the Lebanese because of the war in Syria.
You have just a big division between wealthy and poor, which replicates itself in Brazil, Argentina, in Latin America in general".
"This was a big Division I, Pac-10 school, but I was a little surprised, to be honest," he told me.
He stepped up in a big division game where we had our backs against the wall and he's a big reason why we won that game last week".
Similar(42)
So I think statism and individual rights is a bigger division.
McNeese State was about to play a bigger team from a bigger division in a bigger stadium, but Coach Matt Viator wanted to make sure that his players were not overwhelmed by the stage.
The F.D.A. unit that reviewed it has been merged into a bigger division, and the agency has instituted new procedures for informing the Securities and Exchange Commission when it thinks a company is misleading investors about a drug's status.
It was the last South Los Angeles team to win a big-division city title.
Some might suggest that this showing is evidence that Orange County basketball has indeed reached full-fledged respectability; that an all-county matchup in the final signals an end to the days when a big-division championship passed the county by..
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com