Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a big deflection from" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant deviation or change from a particular point, standard, or expectation.
Example: "The recent data shows a big deflection from the previous trends we had observed over the last year."
Alternatives: "a significant deviation from" or "a major departure from".
Exact(1)
"The first goal was a big deflection from me and my foul that I committed.
Similar(59)
Spencer was unluckily beaten as winger Yankey claimed Arsenal's second goal with a big deflection off the defensive wall from her 58th-minute free-kick.
Dean Parrett, who opened the scoring in the first leg with a stunning curling effort, picked up midfielder Simon Walton's corner on the edge of the box and sent an effort towards goal, which took a big deflection and bounced to Pett, who finished from six yards out.
Zarate's shot from 25 yards took a big deflection off Jagielka and looped beyond Tim Howard in the Everton goal.
Palmer fired an effort at the Wanderers goal from the edge of the box and a big deflection caused the ball to divert beyond Amos as he lay stranded on the ground.
Kerzhakov then has a go from the edge of the box but it takes a big deflection and goes for a throw.
It takes a big deflection and but Angola clear the corner.
Aaron Doran's strike took a big deflection off a Killie defender and beat goalkeeper Craig Samson.
Schalke levelled when Tim Hoogland's low shot took a big deflection to beat keeper Iker Casillas.
Osman tried his luck from just outside the area and his shot, which looked to be heading wide, took a big deflection off the arm of Caldwell and looped into the back of the net with Al-Habsi stranded.
Patterson's secured his hat-trick with a huge slice of luck as his long-range free-kick rolled in thanks to a big deflection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com