Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a big chop" is correct and usable in written English.
It is often used in the context of hair, particularly when someone decides to cut off a significant amount of their hair, usually to embrace a new style or to transition to natural hair.
Example: "After years of straightening my hair, I finally decided to go for a big chop and embrace my natural curls."
Alternatives: "a major cut" or "a drastic haircut".
Exact(6)
Lower tariff barriers and a big chop in the $300 billion-plus of subsidies that rich countries lavish on their farmers every year would give a big boost to many poor countries.
"I never did a big chop.
Think a "big chop" is your only option for starting fresh?
I had done a big chop even though it had no name back then and had ultra short hair.
And while I've heard of so many success stories that tell how liberating a big chop could be, I had a different experience.
Unfortunately, or fortunately if we kill it, the hair strands are dead once they come out of the scalp, so once damaged, it's not really possible to fully fix without cutting". But before you do a big chop to rectify any damage, according to Dr. Mirmirani, "for the most part, the damage is to the hair fiber and not the hair follicle (root).
Similar(53)
The local police stumbled onto a big chop-shop location with drugs and weapons.
If his specialty is meats or salads, we build a big chopping block into his counter area". Cheever also provides a duplicate set of knives for the second cook, as well as a set of spices and measuring equipment.
How about a courageous Big Chop?
If you're bold enough to try a new look, the big chop is an excellent choice for immediately getting rid of all your relaxed hair, creating an immediate full transition to natural hair.
Or, echoing a patriotic song from another era, they shouted, roughly: "May a big sword chop off the Japanese heads!" An international soccer match is never a place for the faint of heart.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com