Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a big bread" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a large loaf or piece of bread, often in a descriptive context.
Example: "At the bakery, I decided to buy a big bread to share with my family for dinner."
Alternatives: "a large loaf" or "a hefty bread".
Exact(2)
A big bread pudding and vegan collard greens".
"Mom, this is, like, such a big bread," our fourteen-year-old said.
Similar(58)
Seneca Indians called the bird simply Big Bread, and told a story about an ancient white pigeon visiting a warrior with the news that passenger pigeons had been selected as a tribute to mankind.
TWO CURRENT ITEMS WORTH NOTING: a. Carl's Jr aggressively pitches their half-pound Most American Thickburger equipped with a hot dog on top of potato chips, over a slab of cheese, covering a hefty hamburger in between two big bread buns.
The bleached flour used by big bread factories has been treated with nitrogen, tricholoride, an agent that goes under the trade name of Agene.
A female contestant and I were climbing smoothly toward the pinnacle and the big bread.
But she was a big substantial bread-and-butter, down-to-earth woman, with down-to-earth duties like feeding the girls, protecting, refining, keeping pure the girls.
Our neighbors always follow through with the same procedure you need a big pot with bread, water, a lot of sugar and bit of yeast.
GULLANE, Scotland — On the 16th green at Muirfield, a flock of sea gulls was fighting over a big crust of bread, swooping, shrieking and depriving one another of the loot as the golf fans, pressed tight against the ropes, pointed and chuckled.
Riddarbageriet Riddarbageriet, also in Ostermalm, was one of the first bakeries in Stockholm to offer sourdough bread and is known for producing some of the best loaves in the city, including Rag Arnold, a big, strong rye bread named after Arnold Schwarzenegger.
I was trying to cut a big piece of bread".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com