Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a big aspect of" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the importance or significance of a particular element within a larger context.
Example: "Sustainability is a big aspect of our company's mission to reduce environmental impact."
Alternatives: "a major component of" or "an important part of".
Exact(18)
A big aspect of what we're doing is learning and skill sharing.
It's not not-true, but it's not like a big aspect of my life.
Film is a big aspect of Kickstarter in part because filmmakers are, by nature, good at raising money.
"It is a big aspect of this whole Cuban trauma," said Max Castro, a senior research analyst at the University of Miami.
"But mostly I guess it's because cuisine is a big aspect of Mexican culture, and to set up some kind of kitchen seems the logical thing to do for any Mexican".
"Community service is a big aspect of what our organization is about," says Lazo.
Similar(39)
To match the geometric feature of mixing chamber (variable sectional configuration with a big aspect ratio of cross section), a novel piccolo-tube multi-nozzles supersonic ejector is designed and numerically assessed.
Procrastination is one of the biggest obstacles to overcome in all aspects of life.
"A big aspect is Pau kind of having a two-to-three minute offensive display that gave us the room," said Jackson, who said he knew Gasol's game would come around.
But all told, this is a case study in one big aspect of Poland's rising levels of inequality: the increasing gap between often thriving urban areas, and its rural backwaters.
Another big aspect of operating like a knowledge worker is to evaluate how ideas gain currency, and how they can be used within a certain business or economic context.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com