Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'a big affect' is not correct in written English
The correct phrase would be 'a big effect'. Example: The closure of the factory had a big effect on the local economy.
Exact(9)
George Packer's "Assassins' Gate" had a big affect on me.
"It's had a big affect on my family, on my community," Sarah says.
Over the last year and a bit we've followed a number of Cardiff campaigns at a community level – tracking the small political decisions which have a big affect on groups of people who care about their area.
It is having a big affect on the island which is really good for us". But Ms Owen said she hopes that after Friday is over the couple will be allowed to get on with their lives in peace again.
Sharapova's departure is going to have a big affect on the women's tournament because she was the favourite, she'd won the French Open and seemed to be playing well.
"I think it should have a big affect on policy generally.
Similar(51)
A measurement of wait times and reductions of late-night service shows that the cuts do not have a bigger affect on those sections of the city.
"If you're more psychologically vulnerable than the average, and you get picked on, then that's going to have a bigger affect on you," she says.
It is hard to imagine the SEC making a big move that affects reporting frequency.
That this has been announced suggests Google expects the change to cause a big impact, potentially affecting traffic and revenue for a number of sites that heavily rely on search results.
Concerns around immigration are often more theoretical than personal (55% say it is a big issue affecting the country while just 25% say it is a big issue affecting them personally) but it could well be the issue that, above all others, determines the referendum outcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com