Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
I think you can get a better service for victims, you could actually do such a thing as a better service for those on trial, and you could do it at less cost.
The prize is clear: a better service for time-poor viewers whose very behaviour is telling you what they want, and a better service for advertisers who want demonstrable bang for their buck.
In theory, the advent of 4G should mean a better service for most people; networks are investing in better equipment.
For example, in criminal justice, you could provide a better service for victims at lower cost, he says.
We are continually striving to provide a better service for all our readers and this is an important step in the implementation of our international strategy".
Haigh said: "Providing good, free Wi-Fi on public transport is not just a better service for passengers but improves productivity and supports business as well.
Similar(34)
"Our relationship with Metromile gives us the opportunity to more closely understand the pay-as-you-drive model, allowing us to create more innovative products and a better service experience for the younger and digitalized generation of the future".
"We've delivered a better service, higher quality for the patients and at a lower cost," Ms James said.
Alternatively, it could mean that additional SS allow a better service to be delivered, for example, increasing the number of SS staff may allow for service development.
Then for me it [ the FMG reform] was a means for reintroducing a shared medical practice, a way to offer a better service to our patients, for establishing a more ideal model of practice.
This will result in greater resilience, information and incident support for fire fighters, and a better service to the public - for both day to day and major incidents".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com