Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a better relationship between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing improvements in connections or interactions between two or more parties, such as individuals, groups, or organizations.
Example: "The goal of this initiative is to foster a better relationship between the community and local authorities."
Alternatives: "an improved connection between" or "a stronger bond between".
Exact(60)
We need a better relationship between the military and civilians," he says.
Understanding the Muslim experience is key to a better relationship between government, media and Muslims.
There has never been a better relationship between Mexican and American presidents.
"Also I'm hoping to build a better relationship between Japan and New Zealand rugby".
Allen admits that previous voluntary attempts to codify a better relationship between Whitehall and local councils have failed.
It aims to draw up plans for both a stronger Scottish Parliament and a better relationship between Scotland and England.
That afternoon Margot Asquith went to see the German ambassador Prince Lichnowsky, who had staked his career on building a better relationship between their two countries.
But Mr. Bush's overall message in the telephone call, a senior official said, was that "we now have to build a better relationship" between the two nations.
"We wanted to do a better job of fostering a better relationship between animal rescue groups and animal shelters with this bill," Ms. Paulin said on Tuesday.
"It would also help facilitate a better relationship between Iran and the international community, as well as others in the region".
But, as I blogged on Monday, Adams wrote in the Irish Examiner at the weekend that the visit would give him great "pleasure" if it leads to a better relationship between Britain and Ireland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com