Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a better problem to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the improvement or enhancement of a particular issue or challenge that needs to be addressed.
Example: "We need to identify a better problem to solve in order to make significant progress in our project."
Alternatives: "a more suitable issue to" or "a more effective challenge to".
Exact(5)
The problem in Bosnia is corruption, and that is a better problem to have than war.
Still, it is a better problem to have than the one faced by many developing countries: seeing them run out.
The point of reframing is not to find the "real" problem but, rather, to see if there is a better problem to solve.
Schwartz: It's true, that's a problem, but that's a better problem to have than not having anybody do the filtering for you.
While I tend to think that's a better problem to have than disinvestment and overall decline in city services – the misfortune of many inner cities in the not-too-distant past – these problems are real and need to be addressed.
Similar(55)
"It's a much better problem to have than living in a place where almost everyone is aggressively hostile to the environment," he said.
That sounds like a much better problem to have than some of the old ones.
You might end up fighting over who gets to play their favorite video game, but that's a much better problem to have than arguing over not spending enough time together.
"It's a better problem for the manager to have than just having one player competing for every place," said Davies.
But having to switch lenders is a better problem than not have access to a low-cost federal loan at all.
Although Lizza wondered if these terrorist-inspired attacks might be a better problem -- because they lead to smaller-scale attacks instead of Al Qaeda's spectacular attacks -- Johnson cautioned that they are harder to detect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com