Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a better power" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing improvements or enhancements in strength, influence, or capability in various contexts, such as technology, leadership, or personal development.
Example: "By investing in renewable energy sources, we can harness a better power for our future."
Alternatives: "an improved force" or "a superior energy".
Exact(33)
Suzuki is faster, has a better arm and is a better power hitter.
Winnipeg have a better power play (18.1% versus Anaheim's 15.9%), and a slightly better penalty kill (81.7% vs. 80.8%).
Griffey was a better overall hitter, a better power hitter and a better outfielder than Barry Bonds at the time, too.
Current form: Much like their first-round foes, the Islanders, but with a better power play and a bit more depth.
The Sharks also have a better power play (27% versus 25.4% for the Penguins), while their penalty killing is similar (80.4% versus Pittsburgh's 83.3%).
Still, Rodriguez (.298 average, 47 homers, 118 runs batted in and a.396 on-base percentage in 2003) would be an upgrade over Garciaparra (.301, 28, 105,.345) because he is a better power hitter and a superior defensive player.
Similar(27)
That 350-horsepower version will have a better power-to-weight ratio than the Porsche 911S, a level that sounds just about perfect.
With 215 horsepower and slightly less weight, the Lexus has a better power-to-weight ratio than the 2000-model BMW.
"I'm confident that if the four sort out their technical issues and get a better power-per-stroke ration they can win Olympic gold".
At 3,324 pounds soaking wet, the ZR1 is still the heaviest of the current Corvettes, but it's lighter and has a better power-to-weight ratio than either the Lamborghini Murciélago LP640 or the Ferrari 599 GTB Fiorano.
Then, we show that delay-based policy generally offers a better power-delay trade-off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com