Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a better operator" is correct and usable in written English.
You can use it when comparing the skills or effectiveness of different operators in a specific context, such as in a job or task.
Example: "After reviewing the performance metrics, it's clear that she is a better operator than her predecessor."
Alternatives: "a more skilled operator" or "a superior operator".
Exact(6)
I absolutely think that Comcast would be a better operator than AT&T.
Lisboa, the former revolutionary who counts both candidates as his friends, says of the rivals: "Aécio is a better operator.
Fitness clubs are a sweaty business, but Bally Total Fitness Holding is a better operator than most.
Being an operator makes him a better investor and being an investor makes him a better operator.
"They are brilliant executors and they are invested in helping me become a better operator," he adds.
I originally got into investing because it was a way to learn what's going well and not well for various companies to make me a better operator and leader.
Similar(54)
I think - and he's a better political operator than I ever was - I think his judgement was that it was politically unsustainable.
Further steps can be taken to automate the workflow between data mining tools and decision support tools for better operator guidance.
Furthermore, savings can be accrued by better operator selection (baling) and by improving extraction technique, which would bring reed collection cost below 100 €ha−11.
However, to the extent that sharpness may be correlated with better operator performance, we believe that the clinical outcomes found when using the silicon knife would be equivalent to that of the diamond knife.
Chris Carey, a professor of Greek in UCL, concludes that Demosthenes was a better orator and political operator than strategist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com