Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a better material" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the quality or suitability of different materials for a specific purpose.
Example: "For this project, we need to choose a better material that will withstand the elements."
Alternatives: "an improved material" or "a superior material".
Exact(21)
This is achieved by adopting a better material and a different technique to fabricate the concentrator.
Destruction of businesses, fortunes, products, and careers is the price of progress toward a better material life.
Although, TiO2-P25 is a better material for the solar photocatalytic disinfection of water under real sun.
Students identify a clinically important disease or injury that requires a better material, research approaches to the problem, and debate possible engineering solutions.
The researchers hope their predictive approach can serve as a blueprint for other research groups working to find a better material for organic semiconductors.
Avery says the ability to visualize how the physiological molecules and proteins interact with the nanocomposite and other surgical tools may also help him design a better material.
Similar(39)
Pine is easy to get, but hard wood such as oak is a far better material.
While a New Edition reunion is a welcome concept, better material could have turned it into a major event.
On the basis of our results and previous studies, silk fibroin represents a comparable or better material for use as a barrier membrane for biomedical applications, including for guided bone regeneration.
A combination of better material and better design approach will further enhance the weight reduction process.
To obtain better material, an annealing process in a tube furnace was used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com